VV0.4.60 安卓汉化版
VV2.1.51 安卓汉化版
VV6.2.95 安卓汉化版
VV3.0.65 安卓汉化版
VV0.8.84 安卓汉化版
VV8.2.61 安卓汉化版
VV1.3.20 安卓汉化版
VV8.0.97 安卓汉化版
VV2.0.03 安卓汉化版
VV3.5.23 安卓汉化版
VV2.7.98 安卓汉化版
VV5.9.72 安卓汉化版
VV0.2.87 安卓汉化版
VV5.2.10 安卓汉化版
VV17.2.44 安卓汉化版
VV9.9.50 安卓汉化版
VV9.7.95 安卓汉化版
VV7.5.32 安卓汉化版
VV0.6.48 安卓汉化版
VV9.8.75 安卓汉化版
VV3.0.40 安卓汉化版
VV9.9.80 安卓汉化版
VV2.3.65 安卓汉化版
VV0.6.16 安卓汉化版
VV9.4.31 安卓汉化版
VV3.7.61 安卓汉化版
VV1.6.84 安卓汉化版
VV7.5.68 安卓汉化版
VV2.5.55 安卓汉化版
VV8.0.08 安卓汉化版
VV8.8.49 安卓汉化版
VV7.8.16 安卓汉化版
VV1.0.03 安卓汉化版
VV3.7.93 安卓汉化版
VV9.9.98 安卓汉化版
VV0.9.29 安卓汉化版
VV5.0.46 安卓汉化版
VV3.1.81 安卓汉化版
VV1.7.16 安卓汉化版
VV9.2.73 安卓汉化版
VV3.8.07 安卓汉化版
VV0.3.76 安卓汉化版
VV4.4.82 安卓汉化版
分类:单机 / 冒险解谜 | 大小:0.22 MB | 授权:免费游戏 |
语言:中文 | 更新:2025/09/09 00:35:38 | 等级: |
平台:Android | 厂商: 女奥特曼裸乳被爆❌白浆网站 | 官网:暂无 |
权限:
查看
允许程序访问网络. |
备案:湘ICP备2023018554号-3A | |
标签: 免费无遮挡🔞网站在线观看 搡BBBB搡BBB搡视频一级. "18🈲🍆🍆🍆🍆网站动漫 |
每天午睡vs从不午睡
AL对战WBG
中方反制是对石平之流的惩戒警示
田栩宁没有一帧是废片工位后视镜 2025/09/09 00:35:38
2025/09/09 00:35:38
工位后视镜
翻译耳机这个新赛道,当巨头还在做「功能」,这家公司已在定义「体验」。
作者|张勇毅
编辑| 郑玄
科幻小说中的「巴别鱼」一直是人类对跨语言沟通的终极想象,一个能塞入耳中、即时消弭语言鸿沟的生命体。而在现实世界,将这一梦想变为现实的漫长征途,早在 2017 年便由一家名为时空壶的公司开启。
那一年,当整个行业还未将目光聚焦于此时,时空壶就发布了全球第一款翻译耳机,率先向这个看似遥不可及的目标发起了冲击。他们的核心理念从始至终都无比清晰:要让机器翻译普及,关键在于打破专业同传的交互壁垒,让技术服务于人类最自然、最无感的交流方式。
这种开创性的思路,不仅定义了时空壶此后多年的产品路径,也让这家公司在全球市场悄然占据了「隐形冠军」的位置。自 2019 年第一代产品在海外发售至今,时空壶已在这条专用赛道上深耕了超过六年。从最初的拓荒者变成如今定义产品功能与形态的独角兽。
在 2025 年 9 月,德国柏林的 IFA 展会期间,时空壶携其最新旗舰 W4 AI 同传翻译耳机登场亮相,再次用一种极致的务实主义,回应了那个最初的梦想—— 「AI 翻译,首先得让对方听清你说什么」 。同时也借此直指行业最核心,也最容易被忽视的痛点:在真实世界的嘈杂与混乱中,如何保证输入信号的纯净无暇。
01
硬件优先
时空壶的创始人兼 CEO 田力在介绍 W4 的过程中,并未将重点放在描绘遥远的 AI 未来,而是选择直面那个最基础却也最致命的行业难题:噪音干扰下的语音识别。面对展会现场鼎沸的人声与背景音乐,大多数音频设备束手无策,而 W4 却能实现惊人的清晰度。
其秘密武器,并非复杂的软件算法,而是一项看似「返璞归真」的硬件创新——一套被命名为「骨声纹传感器捕捉技术」的多麦克风融合系统。
这套系统的核心,是一颗定制的骨传导传感器,它不依赖空气作为介质,而是通过捕捉用户说话时头骨的振动来拾取声音。这意味着,无论周围环境多么嘈杂,无论是地铁的轰鸣、餐厅的喧嚣,还是展会的吵嚷,这些通过空气传播的噪声都无法干扰到信号的采集。
与此同时,W4 的每只耳机还配备了两颗传统的气导麦克风,用于收集声音中的环境信息和部分细节。最终,通过时空壶自研的融合算法,将来自骨骼振动和空气传导的两种信号进行整合,精准地提取出佩戴者最纯粹的人声,从物理源头就「保护」了一个干净的音频信号。
这种理念与主流的软件降噪有着本质区别。传统的降噪技术是一种「减法」,它首先录制一个混杂了人声和噪音的音频,再试图通过算法将噪音「减去」,这个过程不可避免地会损伤人声的细节,甚至产生失真。
而时空壶的方案则更像是一种「加法」或「保护」,它从一开始就获得了一个几乎不受污染的人声音源,保证了后续翻译环节的输入质量。田力对此解释道:「我们很多的东西其实是在硬件和一些算法上,而它不是一个大家意义上的这种 AI 的纯粹的云端的翻译。真正决定用户那个交互体验的东西,不光是翻译引擎那一刻,而是前面的很多环节。」
这款 W4 耳机在外观设计上也贯彻了这种务实的哲学。它看上去与普通的 TWS 耳机差别不大,没有夸张的科技元素。其设计语言低调而优雅,充电盒手感温润,耳机本体则通过人体工学设计,确保了长时间佩戴的舒适性。将所有核心的智能模块、电池都收纳于小巧的机身之中,体现了对用户日常使用体验的深刻理解。
02
「隐形冠军」的专注与耐心
推出这款产品的时空壶,早已不是一家初出茅庐的创业公司。但他们的成长路径,在中国硬件公司中显得颇为「非典型」。
早在众多企业将「出海」作为战略口号之前,时空壶就已经在海外市场默默耕耘。他们选择先在美国市场发力,初期海外与国内的销量占比一度达到悬殊的 9:1。这种策略让他们得以在最成熟、竞争最激烈的市场中打磨产品,并直接服务于那些对跨语言沟通有着最迫切需求的用户——游客、商务人士以及跨国生活的家庭。
时空壶将自己的核心用户定义为「专业型消费者 Prosumer」,田力认为这与大疆无人机的早期用户画像颇为相似。他们购买产品并非为了尝鲜,而是为了解决一个专业且刚性的需求。如今,随着全球用户累计突破 100 万,国内市场的认知度也逐渐打开,时空壶的销售比例也调整至更为均衡的「七三开」。
这种稳健风格的背后,是田力对公司经营原则的坚持。他本人并非典型的硅谷式创业者,公司不依赖一轮又一轮的融资维持生命线,团队规模也保持着克制,从 2023 年的几十人稳步增长至如今的一百多人。
「我们早已实现净利润为正」 田力在专访中坦言,「我们不是那种等着救命钱来干活的公司」因此他们更愿意将资源和精力投入到产品本身的迭代与打磨中,保持着一种在当下创投环境中略显「缓慢」的节奏。
03
Babel OS:打造全栈 AI 引擎
随着用户量突破百万,在真实嘈杂环境中进行清晰、流畅跨语言对话的需求已清晰可见,W4 项目应运而生。除了在收音清晰度上的硬件突破,时空壶更是在系统和算法层面构筑了坚实的核心壁垒。这套自研的系统被命名为「巴别系统」(Babel OS),它集成了时空壶多年来在翻译领域的经验与技术沉淀。
Babel OS 的第一个支柱,是解决同传中「速度」与「准确」矛盾的关键技术—— 「 AI 语义切分」 。田力解释道,同传领域有一个经典难题:传统的机器翻译同样需要等待一个完整的句子或语义单元,延迟因此产生。而时空壶的技术,能通过大模型实时分析语义,判断一个意群是否完整,从而做出预判性的翻译,先把主干意思传递出去,后续再快速修正。这正是用技术去无限逼近一个优秀同传译员的判断力。
田力补充道,「行业标准里,真人同传译员的准确率也并非 100%,大约是 80% 多,因为他们追求的是快和流畅。我们做的,就是用技术实现这种平衡。」
Babel OS 的第二个支柱,则是利用大语言模型(LLM)实现「语境感知翻译」。这是解决翻译准确性,尤其是处理多义词和近音词的关键。例如,在英语中,「to, too, two」或「there, their, they're」等词语,如果脱离上下文,机器很难准确判断。时空壶通过其自研的「TurboFast AI 翻译引擎」和 LLM 的强大能力,让系统能够理解对话的整体语境,从而在这些细微之处做出精准的判断,极大地提升了翻译的自然度和准确性。
「我们最开始也用谷歌、微软的引擎,但很快发现,要达到理想的 用户体验 ,必须亲自动手去改造模型,」 田力说。如今,无论是谷歌还是三星,都选择将翻译作为其旗舰耳机的一项附加功能。而时空壶的全栈自研模式,则展现了截然不同的决心。田力指出,大厂的翻译引擎在很多小语种上表现不佳,例如阿拉伯语、越南语等,存在大量未被解决的「角落案例」。
对此,时空壶的结论是:只有自研才能实现端云一体的深度优化,例如通过前端对声音进行特殊编解码,再喂给云端专门训练过的模型,从而极大提升速度和鲁棒性。这种覆盖硬件、固件、系统到 AI 模型的全栈能力,让时空壶更像一家专注的通信设备公司,而非纯粹的 AI 软件公司。
04
定义同传翻译标准
在时空壶内部,他们用一个 L1 到 L5 的框架来定义「好的跨语言交流」,本次随着 W4 发布,这一类似自动驾驶行业标准的「同传翻译行业标准」也一并向外界揭晓。
L1 ,是电子词典级别的「词对词」翻译。
L2 ,是谷歌翻译 App 式的「句对句」翻译,交互是断续的。
田力认为,市面上大部分产品,包括巨头们推出的功能,其交互方式——例如两人轮流对着手机讲话——决定了体验只做到了 L2.5 ,这并非人类自然的交流方式。
而时空壶努力做到的,是 L3——自由对话 。为了实现这一目标,W4 提供了多种精心设计的翻译模式。核心的「双语对话」模式,允许两个人各佩戴一只耳机,进行近乎实时的、面对面的自然交流,翻译结果会直接在各自的耳机中播放。此外,还有适用于听讲座的「听译模式」,以及为问路等快速场景设计的「问答模式」。这些模式覆盖了用户在旅途和商务中最常见的使用场景,真正让「边走边聊」的跨语言沟通成为可能。
但 L3 也并非他们设想中、AI 同传耳机的终点。 「我们的目标是 L4,达到高级同传译员的水平,」 田力这样介绍时空壶对同传翻译耳机场景的规划。
在采访中,田力还与作者分享了一个现实中土耳其高级译员的故事:在一次同传中,官员即兴讲了个本土笑话,译员知道直译国外听众无法理解,便在电光火石间对着麦克风说:「现在,领导讲了一个笑话,请大家笑一下。」全场爆笑,效果绝佳。「你看,这已经超越了语言本身,是对意图、情绪和氛围的理解。这是 AI 目前最难做到的,需要多模态的感知,也是我们努力的方向。」
05
做同传耳机赛道里的「大疆」
正是基于这种对专业体验的极致追求,时空壶选择了耳机这一产品形态,并为其设定了 349 美元的专业级定价。面对外界关于「凭什么卖这么贵」的质疑,田力显得很自信,在对话中,田力将时空壶的产品逻辑比作大疆的无人机,而非智能音箱。
「你买大疆的无人机,不是因为它也能当风扇,而是因为它在航拍这个专业领域做到了极致。我们的用户选择 W4,是因为它在跨语言沟通这个特定场景下,提供了远超通用设备的卓越体验。」
这或许也是时空壶为何并未急于像其他 AI 硬件一样,采用订阅制收费的原因。田力认为,在行业整体成熟度仅在「及格线」徘徊时,首要任务是把基础体验从 70 分做到 100 分,而不是过早推出一个 100 分产品才需要的高级商业模式。
在谈及与科技巨头的竞争时,田力认为小公司永远有机会。「谷歌做硬件,恕我直言,一直有种『玩票性质』,」他回忆,「我 2019 年在湾区见过他们项目的人,他们觉得这个功能很酷,就做出来了,但用户用得好不好,不是最在意的。所以谷歌硬件总是『起个大早,赶个晚集』。」对巨头来说,翻译只是其庞大生态中的一项附加功能;而对于时空壶,「这是我们的『命根子』。小公司跟大公司比,本质上比的还是认真和专注。」
为了更加直观地展示机器翻译的真实水平,时空壶此前曾使用自家产品,参与过一场「人机大战」,让其产品与真人同传译员同台竞技。这不仅是一次营销,更是向顶级译员学习的方式。「通过这种极限对比,我们能更清楚地看到自己的差距和努力的方向,」田力说。
关于 AI 硬件乃至时空壶本身的未来,田力聊到驱动着他和团队前行的朴素愿景。他相信,人类作为社会性动物,天生渴望交流与连接,而语言的壁垒所带来的,是真实存在的不安与孤立。
而在他看来,时空壶的使命,是要打造一把钥匙,去开启那扇因语言而紧锁的沟通之门,赋予人们跨越鸿沟的勇气——那种可以跟任何人交流,去连接的从容。这才是他们最大的成就感来源。
「人类是社会性动物,天生渴望交流和连接,」在采访的最后,田力回归到了创业的初心,「当你去到一个陌生的国家,语言不通时,那种不安全感是真实存在的。我们希望通过产品,赋予人们勇气,让他们可以很爽地去跟任何人交流,去连接,去成为朋友」
因此从某种程度上,W4 不仅仅是一款追逐 AI 浪潮的硬件。更是时空壶对这种愿景的载体,是这家公司用近十年的专注与积累,为消除人类的隔阂所献上的最新答案。
「消除语言障碍,可能不是一百年内能完成的事,」田力坦言,「但我们正走在这条路上。」
*头图来源:极客公园
本文为极客公园原创文章,转载请联系极客君微信 geekparkGO
极客一问
你如何看待 W4 AI 同传翻译耳机?
马斯克:同情心是好的,但要小心武器化的同情心。
点赞关注极客公园视频号,
翻译耳机这个新赛道,当巨头还在做「功能」,这家公司已在定义「体验」。
作者|张勇毅
编辑| 郑玄
科幻小说中的「巴别鱼」一直是人类对跨语言沟通的终极想象,一个能塞入耳中、即时消弭语言鸿沟的生命体。而在现实世界,将这一梦想变为现实的漫长征途,早在 2017 年便由一家名为时空壶的公司开启。
那一年,当整个行业还未将目光聚焦于此时,时空壶就发布了全球第一款翻译耳机,率先向这个看似遥不可及的目标发起了冲击。他们的核心理念从始至终都无比清晰:要让机器翻译普及,关键在于打破专业同传的交互壁垒,让技术服务于人类最自然、最无感的交流方式。
这种开创性的思路,不仅定义了时空壶此后多年的产品路径,也让这家公司在全球市场悄然占据了「隐形冠军」的位置。自 2019 年第一代产品在海外发售至今,时空壶已在这条专用赛道上深耕了超过六年。从最初的拓荒者变成如今定义产品功能与形态的独角兽。
在 2025 年 9 月,德国柏林的 IFA 展会期间,时空壶携其最新旗舰 W4 AI 同传翻译耳机登场亮相,再次用一种极致的务实主义,回应了那个最初的梦想—— 「AI 翻译,首先得让对方听清你说什么」 。同时也借此直指行业最核心,也最容易被忽视的痛点:在真实世界的嘈杂与混乱中,如何保证输入信号的纯净无暇。
01
硬件优先
时空壶的创始人兼 CEO 田力在介绍 W4 的过程中,并未将重点放在描绘遥远的 AI 未来,而是选择直面那个最基础却也最致命的行业难题:噪音干扰下的语音识别。面对展会现场鼎沸的人声与背景音乐,大多数音频设备束手无策,而 W4 却能实现惊人的清晰度。
其秘密武器,并非复杂的软件算法,而是一项看似「返璞归真」的硬件创新——一套被命名为「骨声纹传感器捕捉技术」的多麦克风融合系统。
这套系统的核心,是一颗定制的骨传导传感器,它不依赖空气作为介质,而是通过捕捉用户说话时头骨的振动来拾取声音。这意味着,无论周围环境多么嘈杂,无论是地铁的轰鸣、餐厅的喧嚣,还是展会的吵嚷,这些通过空气传播的噪声都无法干扰到信号的采集。
与此同时,W4 的每只耳机还配备了两颗传统的气导麦克风,用于收集声音中的环境信息和部分细节。最终,通过时空壶自研的融合算法,将来自骨骼振动和空气传导的两种信号进行整合,精准地提取出佩戴者最纯粹的人声,从物理源头就「保护」了一个干净的音频信号。
这种理念与主流的软件降噪有着本质区别。传统的降噪技术是一种「减法」,它首先录制一个混杂了人声和噪音的音频,再试图通过算法将噪音「减去」,这个过程不可避免地会损伤人声的细节,甚至产生失真。
而时空壶的方案则更像是一种「加法」或「保护」,它从一开始就获得了一个几乎不受污染的人声音源,保证了后续翻译环节的输入质量。田力对此解释道:「我们很多的东西其实是在硬件和一些算法上,而它不是一个大家意义上的这种 AI 的纯粹的云端的翻译。真正决定用户那个交互体验的东西,不光是翻译引擎那一刻,而是前面的很多环节。」
这款 W4 耳机在外观设计上也贯彻了这种务实的哲学。它看上去与普通的 TWS 耳机差别不大,没有夸张的科技元素。其设计语言低调而优雅,充电盒手感温润,耳机本体则通过人体工学设计,确保了长时间佩戴的舒适性。将所有核心的智能模块、电池都收纳于小巧的机身之中,体现了对用户日常使用体验的深刻理解。
02
「隐形冠军」的专注与耐心
推出这款产品的时空壶,早已不是一家初出茅庐的创业公司。但他们的成长路径,在中国硬件公司中显得颇为「非典型」。
早在众多企业将「出海」作为战略口号之前,时空壶就已经在海外市场默默耕耘。他们选择先在美国市场发力,初期海外与国内的销量占比一度达到悬殊的 9:1。这种策略让他们得以在最成熟、竞争最激烈的市场中打磨产品,并直接服务于那些对跨语言沟通有着最迫切需求的用户——游客、商务人士以及跨国生活的家庭。
时空壶将自己的核心用户定义为「专业型消费者 Prosumer」,田力认为这与大疆无人机的早期用户画像颇为相似。他们购买产品并非为了尝鲜,而是为了解决一个专业且刚性的需求。如今,随着全球用户累计突破 100 万,国内市场的认知度也逐渐打开,时空壶的销售比例也调整至更为均衡的「七三开」。
这种稳健风格的背后,是田力对公司经营原则的坚持。他本人并非典型的硅谷式创业者,公司不依赖一轮又一轮的融资维持生命线,团队规模也保持着克制,从 2023 年的几十人稳步增长至如今的一百多人。
「我们早已实现净利润为正」 田力在专访中坦言,「我们不是那种等着救命钱来干活的公司」因此他们更愿意将资源和精力投入到产品本身的迭代与打磨中,保持着一种在当下创投环境中略显「缓慢」的节奏。
03
Babel OS:打造全栈 AI 引擎
随着用户量突破百万,在真实嘈杂环境中进行清晰、流畅跨语言对话的需求已清晰可见,W4 项目应运而生。除了在收音清晰度上的硬件突破,时空壶更是在系统和算法层面构筑了坚实的核心壁垒。这套自研的系统被命名为「巴别系统」(Babel OS),它集成了时空壶多年来在翻译领域的经验与技术沉淀。
Babel OS 的第一个支柱,是解决同传中「速度」与「准确」矛盾的关键技术—— 「 AI 语义切分」 。田力解释道,同传领域有一个经典难题:传统的机器翻译同样需要等待一个完整的句子或语义单元,延迟因此产生。而时空壶的技术,能通过大模型实时分析语义,判断一个意群是否完整,从而做出预判性的翻译,先把主干意思传递出去,后续再快速修正。这正是用技术去无限逼近一个优秀同传译员的判断力。
田力补充道,「行业标准里,真人同传译员的准确率也并非 100%,大约是 80% 多,因为他们追求的是快和流畅。我们做的,就是用技术实现这种平衡。」
Babel OS 的第二个支柱,则是利用大语言模型(LLM)实现「语境感知翻译」。这是解决翻译准确性,尤其是处理多义词和近音词的关键。例如,在英语中,「to, too, two」或「there, their, they're」等词语,如果脱离上下文,机器很难准确判断。时空壶通过其自研的「TurboFast AI 翻译引擎」和 LLM 的强大能力,让系统能够理解对话的整体语境,从而在这些细微之处做出精准的判断,极大地提升了翻译的自然度和准确性。
「我们最开始也用谷歌、微软的引擎,但很快发现,要达到理想的 用户体验 ,必须亲自动手去改造模型,」 田力说。如今,无论是谷歌还是三星,都选择将翻译作为其旗舰耳机的一项附加功能。而时空壶的全栈自研模式,则展现了截然不同的决心。田力指出,大厂的翻译引擎在很多小语种上表现不佳,例如阿拉伯语、越南语等,存在大量未被解决的「角落案例」。
对此,时空壶的结论是:只有自研才能实现端云一体的深度优化,例如通过前端对声音进行特殊编解码,再喂给云端专门训练过的模型,从而极大提升速度和鲁棒性。这种覆盖硬件、固件、系统到 AI 模型的全栈能力,让时空壶更像一家专注的通信设备公司,而非纯粹的 AI 软件公司。
04
定义同传翻译标准
在时空壶内部,他们用一个 L1 到 L5 的框架来定义「好的跨语言交流」,本次随着 W4 发布,这一类似自动驾驶行业标准的「同传翻译行业标准」也一并向外界揭晓。
L1 ,是电子词典级别的「词对词」翻译。
L2 ,是谷歌翻译 App 式的「句对句」翻译,交互是断续的。
田力认为,市面上大部分产品,包括巨头们推出的功能,其交互方式——例如两人轮流对着手机讲话——决定了体验只做到了 L2.5 ,这并非人类自然的交流方式。
而时空壶努力做到的,是 L3——自由对话 。为了实现这一目标,W4 提供了多种精心设计的翻译模式。核心的「双语对话」模式,允许两个人各佩戴一只耳机,进行近乎实时的、面对面的自然交流,翻译结果会直接在各自的耳机中播放。此外,还有适用于听讲座的「听译模式」,以及为问路等快速场景设计的「问答模式」。这些模式覆盖了用户在旅途和商务中最常见的使用场景,真正让「边走边聊」的跨语言沟通成为可能。
但 L3 也并非他们设想中、AI 同传耳机的终点。 「我们的目标是 L4,达到高级同传译员的水平,」 田力这样介绍时空壶对同传翻译耳机场景的规划。
在采访中,田力还与作者分享了一个现实中土耳其高级译员的故事:在一次同传中,官员即兴讲了个本土笑话,译员知道直译国外听众无法理解,便在电光火石间对着麦克风说:「现在,领导讲了一个笑话,请大家笑一下。」全场爆笑,效果绝佳。「你看,这已经超越了语言本身,是对意图、情绪和氛围的理解。这是 AI 目前最难做到的,需要多模态的感知,也是我们努力的方向。」
05
做同传耳机赛道里的「大疆」
正是基于这种对专业体验的极致追求,时空壶选择了耳机这一产品形态,并为其设定了 349 美元的专业级定价。面对外界关于「凭什么卖这么贵」的质疑,田力显得很自信,在对话中,田力将时空壶的产品逻辑比作大疆的无人机,而非智能音箱。
「你买大疆的无人机,不是因为它也能当风扇,而是因为它在航拍这个专业领域做到了极致。我们的用户选择 W4,是因为它在跨语言沟通这个特定场景下,提供了远超通用设备的卓越体验。」
这或许也是时空壶为何并未急于像其他 AI 硬件一样,采用订阅制收费的原因。田力认为,在行业整体成熟度仅在「及格线」徘徊时,首要任务是把基础体验从 70 分做到 100 分,而不是过早推出一个 100 分产品才需要的高级商业模式。
在谈及与科技巨头的竞争时,田力认为小公司永远有机会。「谷歌做硬件,恕我直言,一直有种『玩票性质』,」他回忆,「我 2019 年在湾区见过他们项目的人,他们觉得这个功能很酷,就做出来了,但用户用得好不好,不是最在意的。所以谷歌硬件总是『起个大早,赶个晚集』。」对巨头来说,翻译只是其庞大生态中的一项附加功能;而对于时空壶,「这是我们的『命根子』。小公司跟大公司比,本质上比的还是认真和专注。」
为了更加直观地展示机器翻译的真实水平,时空壶此前曾使用自家产品,参与过一场「人机大战」,让其产品与真人同传译员同台竞技。这不仅是一次营销,更是向顶级译员学习的方式。「通过这种极限对比,我们能更清楚地看到自己的差距和努力的方向,」田力说。
关于 AI 硬件乃至时空壶本身的未来,田力聊到驱动着他和团队前行的朴素愿景。他相信,人类作为社会性动物,天生渴望交流与连接,而语言的壁垒所带来的,是真实存在的不安与孤立。
而在他看来,时空壶的使命,是要打造一把钥匙,去开启那扇因语言而紧锁的沟通之门,赋予人们跨越鸿沟的勇气——那种可以跟任何人交流,去连接的从容。这才是他们最大的成就感来源。
「人类是社会性动物,天生渴望交流和连接,」在采访的最后,田力回归到了创业的初心,「当你去到一个陌生的国家,语言不通时,那种不安全感是真实存在的。我们希望通过产品,赋予人们勇气,让他们可以很爽地去跟任何人交流,去连接,去成为朋友」
因此从某种程度上,W4 不仅仅是一款追逐 AI 浪潮的硬件。更是时空壶对这种愿景的载体,是这家公司用近十年的专注与积累,为消除人类的隔阂所献上的最新答案。
「消除语言障碍,可能不是一百年内能完成的事,」田力坦言,「但我们正走在这条路上。」
*头图来源:极客公园
本文为极客公园原创文章,转载请联系极客君微信 geekparkGO
极客一问
你如何看待 W4 AI 同传翻译耳机?
马斯克:同情心是好的,但要小心武器化的同情心。
点赞关注极客公园视频号,
一、修复bug,修改自动播放;优化产品用户体验。
二、 1.修复已知Bug。2.新服务。
三、修复已知bug;优化用户体验
四、1,交互全面优化,用户操作更加便捷高效;2,主题色更新,界面风格更加协调;3,增加卡片类个人数据
五、-千万商品随意挑选,大图展现商品细节-订单和物流查询实时同步-支持团购和名品特卖,更有手机专享等你抢-支付宝和银联多种支付方式,轻松下单,快捷支付-新浪微博,支付宝,QQ登录,不用注册也能购物-支持商品收藏,随时查询喜爱的商品和历史购物清单。
六、1.bug修复,提升用户体验;2.优化加载,体验更流程;3.提升安卓系统兼容性
七、1、修复部分机型bug;2、提高游戏流畅度;
厂商其他下载
安卓应用 安卓手游 苹果应用 苹果手游 电脑 佟丽娅澄清合照并非朵朵
相关版本
查看所有 0条评论>网友评论
反馈原因
其他原因